top of page

¿Has estudiado en inglés y necesitas homologar tus estudios?

¿Quieres que el esfuerzo que has hecho cuente también en España?

Traducción jurada oficial + acompañamiento para convalidar tus estudios.

​​​¿Te piden una traducción oficial y no sabes por dónde empezar?

 

¿No sabes si tus estudios sirven en España?

 

¿Temes equivocarte en el proceso de homologación?​​

 

¿Has estudiado en inglés y no quieres que todo ese esfuerzo se pierda?

Espera un momento… hay algo que debes saber:

No todas las traducciones sirven

para este trámite.

  • Necesitas una traducción jurada oficial, hecha por un traductor autorizado.
     

  • Y además, alguien que te guíe paso a paso para que no cometas errores.
     

Yo estoy aquí para ayudarte con todo eso.

¡Hola!
Soy tu traductora jurada oficial

Mi nombre es Celia Molina.

Y soy traductora jurada oficial de inglés, nombrada por el Ministerio de Asuntos Exteriores.


Mi nombre aparece en la lista oficial del Ministerio.
Te ayudo a traducir y validar tus estudios en España con total garantía legal y acompañamiento personalizado.

Celia_foto perfil web summer.jpeg

Descarga gratis mi guía

Los 5 pasos para homologar tus estudios cursados en inglés en España

¿Cómo te puedo ayudar?

Traduce

Traducción jurada oficial de tus documentos académicos ✔️ Título o diploma ✔️ Certificado de notas ✔️ Programas o cartas oficiales ✔️ Cualquier documento exigido por el Ministerio ​ Traducción realizada por Celia Molina, traductora jurada oficial nombrada por el Ministerio de Asuntos Exteriores. Entrega física o digital con firma electrónica (según requisitos del trámite). Ideal si ya sabes qué documentos necesitas traducir y solo quieres una traducción legal válida.

Homologa

Acompañamiento personalizado en el proceso de homologación o convalidación 📌 Para ti si te preguntas: “¿Qué tengo que hacer?” “¿Qué me van a pedir?” “¿Qué títulos se homologan y cuáles no?” “¿Por dónde empiezo?” Incluye: Sesión individual online (45-60 min) Revisión de tu caso Explicación del proceso paso a paso Recursos y enlaces oficiales Soporte por email para resolver dudas después 👉 Ideal si aún no has empezado el trámite o te sientes perdida.

Pack Traduce y Homologa

Servicio completo: traducción jurada + acompañamiento profesional Incluye todo lo anterior: ✅ Traducción jurada de los documentos ✅ Sesión de asesoramiento personalizada ✅ Seguimiento del proceso hasta que presentes la solicitud ✅ Plantilla de pasos y enlaces oficiales ✅ Revisión de requisitos específicos 👉 Ideal si quieres olvidarte del lío de papeles y hacerlo bien a la primera.

Recomendaciones

"Tenía claro que quería homologar mis estudios, pero no sabía por dónde empezar. Celia me explicó todo con calma, me tradujo los documentos y presenté la solicitud sin errores. Una tranquilidad enorme."

María L., estudié en Canadá

“Lo mejor fue que no solo hizo la traducción jurada, sino que también me ayudó a entender todo el proceso. Celia sabe exactamente qué te van a pedir y cómo evitarte líos.”

Carlos R., título universitario EE.UU.

"Antes de contactar con Celia, estaba perdida entre formularios, requisitos y burocracia. Con ella todo fue claro, rápido y profesional. ¡Recomiendo sus servicios 100%!”

Lucía G., madre de estudiante

bottom of page